但,鱼叔并不认为它是彻底失败的。
“墨汁当糖”的故事折射出陈望道翻译时专心致志的态度,也让这位播火者的形象更加有血有肉。在片中饰演陈望道母亲的奚美娟回忆起这场戏,表示:“妈妈看着又好笑,又有点心疼他。”导演侯咏称:“这场戏是翻译《共产党宣言》的一个灵魂、一个支点。这个故事几乎是家喻户晓的,所以怎么用不同的形式展现它,算是一个难点。最终的成片还不错,我们的分寸把握好了。”
而剧中的东方宏从小就是“小天才”,他又是怎样从不被父母和亲戚理解到万众瞩目的呢?又是怎样从恋爱备胎到名利双收并抱得美人归的呢?下面就让我们以全剧的角度来分析一下:
在此之前,内地市场也曾对港式奇幻片、古装片等有过阶段性的追捧。不过,像是一些“非传统”类型的港片,内地观众的接受度差异化就显得十分显著了。譬如音乐、喜剧、剧情这些更容易显露出两地文化差异的影片,在内地市场遭遇水土不服的概率远大于成功。
唯有反派塑造出彩,才能与他的角色势均力敌,否则就成了张译的独角戏,搞得一点悬念都没有,剧就黄了。
“今年上半年,我在北京看到了四大昆剧院的《牡丹亭》,太过瘾了!”回想起这半年来观看演出的感受,观众林枫依然非常兴奋和满足,“2月看了北方昆曲剧院的《牡丹亭》,3月看了上海昆剧团的全本《牡丹亭》三天演出,4月看了苏昆白先勇青春版《牡丹亭》三天演出,5月看了江苏省昆精华版《牡丹亭》上下本两天演出。每一版都有自己的特点,各有千秋,百看不腻!”